Tilbage
Kampen om sproget (5)
Truslen fra engelsk
DR2
Engelsk sprog har en stigende indvirkning på moderne dansk. For tusind år siden var det ellers dansk, der i kraft af vikingerne kom til at dominere i bl.a. England. Nogle af de mest dagligdags gloser i engelsk har dansk oprindelse: they, them, there, window, husband, bread, egg, live, die, Derby, Grimsby osv. I gamle dage var det da heller ikke engelsk, men tysk og specielt fransk, der undertiden blev skrevet nedsættende om i Danmark af fx Holberg. Det var dog først med de nationalistiske strømninger i slutningen af 1700-tallet, at det danske hof begyndte at tale dansk, og at udenlandske tungemål undertiden blev lagt direkte for had. Således betyder krigene med Tyskland fra midten af 1800-tallet, at man fx ikke længere vil bruge det tyskinspirerede udtryk "geburtsdag", men kalder det "fødselsdag". I dag har mange store danske virksomheder imidlertid engelsk som koncernsprog, fordi de har afdelinger i mange lande og har brug for et lingua franca (fællessprog). Amerikaneren Brett Scott Chappell vurderer, at danskerne generelt er gode til engelsk, men måske fordi vores samfund er så egalitært, glemmer vi ofte at gøre brug af de høflighedsfraser og formildende omskrivninger, som mange andre kulturer anser for selvfølgelige, og så kommer vores talte engelsk til at fremstå som lidt unuanceret og maskinpistolagtigt. Engelsk giver høj status, men dansk står stærkt i verden i kraft af vores kulturelle helstøbthed og høje uddannelsesniveau, og kun i virksomheder, højere uddannelse og underholdning er dansk for alvor trængt af engelsk og på længere sigt måske kinesisk.
Truslen fra engelsk
8.-10. klasse
Ungdomsuddannelser
Voksenuddannelser
DR2
Engelsk sprog har en stigende indvirkning på moderne dansk. For tusind år siden var det ellers dansk, der i kraft af vikingerne kom til at dominere i bl.a. England. Nogle af de mest dagligdags gloser i engelsk har dansk oprindelse: they, them, there, window, husband, bread, egg, live, die, Derby, Grimsby osv. I gamle dage var det da heller ikke engelsk, men tysk og specielt fransk, der undertiden blev skrevet nedsættende om i Danmark af fx Holberg. Det var dog først med de nationalistiske strømninger i slutningen af 1700-tallet, at det danske hof begyndte at tale dansk, og at udenlandske tungemål undertiden blev lagt direkte for had. Således betyder krigene med Tyskland fra midten af 1800-tallet, at man fx ikke længere vil bruge det tyskinspirerede udtryk "geburtsdag", men kalder det "fødselsdag". I dag har mange store danske virksomheder imidlertid engelsk som koncernsprog, fordi de har afdelinger i mange lande og har brug for et lingua franca (fællessprog). Amerikaneren Brett Scott Chappell vurderer, at danskerne generelt er gode til engelsk, men måske fordi vores samfund er så egalitært, glemmer vi ofte at gøre brug af de høflighedsfraser og formildende omskrivninger, som mange andre kulturer anser for selvfølgelige, og så kommer vores talte engelsk til at fremstå som lidt unuanceret og maskinpistolagtigt. Engelsk giver høj status, men dansk står stærkt i verden i kraft af vores kulturelle helstøbthed og høje uddannelsesniveau, og kun i virksomheder, højere uddannelse og underholdning er dansk for alvor trængt af engelsk og på længere sigt måske kinesisk.
Log ind og få adgang
Du skal logge ind med Unilogin eller WAYF - så kan du låne materialetTil denne udsendelse findes en pædagogisk vejledning, målrettet de gymnasiale ungdomsuddannelser til brug i dansk. Den pædagogiske vejledning har især fokus på sprogets funktion med kultur, kulturel dominans og identitet.

MitCFU
Hertil findes pædagogisk vejledning
Hent PDF-
Dansk
-
Kommunikation
-
-
Ungdomsuddannelser
-
Faglige områder
-
CFU vejledning
Hanne Heimbürger
Idemager
Martin Kristensen
Tilrettelægger
Sarah von Essen
Vært
Adrian Hughes
Udgiver
DR2
Udgivelsesår
2011
Faustnummer
TV0000018256
Fysisk beskrivelse
TV-optagelse, 19 min
Sprog
Dansk
Materialetype
TV-udsendelse
Spilletid
19 min..
TV-dato
24. apr. 2011 kl. 22.50